وظيفة سلاح البحرية: MOS 2799 مترجمون ومترجمون عسكريون

مؤلف: Peter Berry
تاريخ الخلق: 16 تموز 2021
تاريخ التحديث: 13 قد 2024
Anonim
وظيفة سلاح البحرية: MOS 2799 مترجمون ومترجمون عسكريون - مسار مهني مسار وظيفي
وظيفة سلاح البحرية: MOS 2799 مترجمون ومترجمون عسكريون - مسار مهني مسار وظيفي

المحتوى

يلعب المترجمون والمترجمون العسكريون دورًا مهمًا في سلاح مشاة البحرية الأمريكية ، حيث يساعدون القوات على التواصل مع الناس في الدول الأجنبية. تتضمن مهمة المترجم في سلاح البحرية واجبات مثل إجراء أنشطة تفسير اللغة التي لا تتعلق عمومًا بجمع المعلومات الاستخبارية.

يعتبر سلاح مشاة البحرية الوظيفة تخصصًا عسكريًا حرًا (FMOS) ، وهذا يعني أن أي جندي مشاة البحرية يمكنه التقدم له ، ولكن يجب على الفرد إثبات الكفاءة في اللغة المعنية. يصنف مشاة البحرية هذه الوظيفة على أنها MOS 2799 ، وهي مفتوحة لأي رتبة مشاة بحرية من خلال رقيب مدفعي رئيسي.


واجبات المترجمين والمترجمين في سلاح البحرية

كما يوحي المسمى الوظيفي ، فإن الأمر متروك لهؤلاء المارينز لترجمة اللغات الأجنبية بدقة إلى الإنجليزية والعكس صحيح من أجل تعزيز مهام مشاة البحرية في المناطق الأجنبية. قد يشمل ذلك البيانات التي أدلى بها المشاركون في المؤتمرات ، وفرق العمل ، والإجراءات القانونية ، والأنشطة المماثلة.

يجب عليهم أيضًا مقابلة المدنيين الودودين غير الناطقين بالإنجليزية مثل الشرطة ورجال الدين وغيرهم من المواطنين للحصول على معلومات ذات قيمة عسكرية.

هؤلاء المارينز مسؤولون عن تحديد ما إذا كان يمكنهم الوثوق بالشخص الذي يقدم المعلومات وتفسيرها لها. يكتبون تقارير بهذا المعنى لاستخدامها من قبل قائد الوحدة والقوات الأخرى.

بالإضافة إلى ذلك ، يقومون بترجمة المواد المكتوبة وغير التقنية وإنشاء مكتبات للمواد المرجعية اللغوية ، بما في ذلك مسرد المصطلحات العسكرية وقواميس اللغات الأجنبية. كما يمكنهم تقديم دعم مترجم لموظفي الشؤون المدنية.


لا يتعامل هؤلاء المارينز عمومًا مع واجبات الترجمة أو التفسير فيما يتعلق بالمقاتلين الأعداء أو الأشخاص المعادين الآخرين. في بعض المناسبات ، قد يُطلب من هؤلاء المترجمين الفوريين المساعدة في الاستجوابات ، لكنهم دائمًا تحت إشراف متخصصي مكافحة التجسس.

التأهل كمترجم / مترجم عسكري

نظرًا لأن هذه MOS مجانية وليست واحدة أساسية ، لا توجد درجة محددة مطلوبة في اختبارات بطارية الكفاءة المهنية للخدمات المسلحة (ASVAB). ومع ذلك ، فمن غير المحتمل أن يتم تعيينك في هذه الوظيفة دون إتقان بعض اللغات الأجنبية.

سيختبر مشاة البحرية كفاءتك وقد يوفرون بعض التدريب اللغوي الإضافي حسب احتياجاتهم.

قد يعتبر سلاح البحرية وفروع أخرى من القوات المسلحة الأمريكية بعض اللغات الأجنبية أكثر قيمة من غيرها. على سبيل المثال ، أصبحت العديد من لهجات اللغة العربية ولغات آسيا الوسطى والإسبانية والباشتو على رأس الأولويات في السنوات الأخيرة.


وظائف للمترجمين العسكريين

خلال مهنتهم العسكرية ، يبني المترجمون مهارات كتابة واتصالات ممتازة تترجم بشكل جيد في مجموعة متنوعة من البيئات المدنية ، مثل قاعات المحاكم أو المستشفيات أو الشركات. يمكن للمترجم أن ينتقل إلى مهنة الترجمة بقدرة مدنية ، أو يمكنه القيام بأدوار أخرى تحتاج إلى مهاراته ، مثل العلاقات المجتمعية أو جمع المعلومات الاستخبارية.

يعتمد المبلغ الذي يمكنك دفعه بشكل كبير على الدور وتجربتك وما إذا كنت ستعمل في القطاع العام أو الخاص ، ولكن تقرير عام 2017 وجد أن متوسط ​​الراتب للمترجمين الفوريين والمترجمين كان 47،190 دولارًا.

يختلف وصف وظيفتك اختلافًا كبيرًا اعتمادًا على الدور الذي قمت به ، لكن قائمة الوظائف الأخيرة التي نشرها مقاول الدفاع تظهر ما قد يُطلب منك القيام به. تنص قائمة الوظائف على أن هناك حاجة إلى مترجم يجيد اللغة العربية لدعم أحد عملاء وزارة الدفاع في منطقة العاصمة الوطنية وخليج جوانتانامو ، كوبا. سيحتاج المرشح إلى توفير الترجمة الفورية والترجمة والنسخ لمساعدة محامي الدفاع في مقابلة المعتقلين والشهود لإعداد القضية.